Pàgina d'inici > Ecos de l'Odissea > Ezra Pound: El “Canto I” i l’Odissea

Ezra Pound: El “Canto I” i l’Odissea







And then went down to the ship,

Set keel to breakers, forth on the godly sea, and

We set up mast and sail on that swart ship,

Ezra Pound

Ezra Pound (1885 – 1972)

Bore sheep aboard her, and our bodies also

Heavy with weeping, and winds from sternward

Bore us out onward with bellying canvas,

Circe’s this craft. the trim-coifed goddess.

Then sat we amidships, with jamming the tiller,

Thus with stretched sail, we went over sea till day’s end.

Sun to his slumber, shadows o’er all the ocean,

Came we then to the bounds of deepest water,

To Kimmerian lands , and peopled cities

Covered with close-webbed mist, unpierced ever

With glitter of sun-rays

Nor with stars stretched, nor looking back from heaven

Swartests night stretched over wretched men there.

The ocean flowing backward, came we then to the place

Aforesaid by Circe.

Here did they rites, Perimedes and Eurylochus,

And drawing sword from my hip

I dug the ell-square pitkin;

Poured we libations  unto each the dead,

First mead and then sweet wine, water mixed with white flour.

Then prayed I many a prayer to the sickly death’s-heads;

As set in Ithaca, sterile bulls of the best

For sacrifice, heaping the pyre with goods,

A sheep to Tiresias only, black and a bell-sheep.

Dark blood flowed in the fosse,

Souls out of Erebus, cadaverous dead, of brides

Of youths and of the old who had borne much;

Souls stained with recent tears, girls tender;

Men many, mauled with bronze lance heads,

Battle spoil, hearing yet dreory arms,

These many cowded about me; with shouting,

Pallor upon me, cried for my men for more beasts;

Slaughtered the herds, sheep slain of bronze:

Poured ointment, cried to the gods,

To Pluto the strong, and praised Proserpine;

Unsheathed the narrow sword,

I sat to keep off the impetuous impotent


Till I should hear Tiresias.

But first Elpenor came, our friend Elpenor;

Unburied, cast on the wide earth,

Limbs that we left in the house of Circe,

Unwept, unwrapped in sepulchre, since toils urged


Pitiful spirit. And I cried in hurried speech:

«Elpenor, how art thou come to this dark coast?

«Cam’st thou afoot, outstripping seamen?»

And he in heavy speech:

«Ill fate and abundant wine. I slept in Circe’s ingle.

«Ging down the long ladder unguarded,

«I fell against the buttress,

«Shattered the nape-nerve, the soul sought Avernus.

«But thou, O King, I bid remember me, unwept, unburied,

«Heap up mine arms, be tomb by sea-bord, and inscribed:

«A man of no fortune, and with a name to come.

«And set my oar up, that I swung with my fellows»

And Anticlea came, whom I beat off, and then Tiresias Theban,

Holding his golden wand, knew me, and spoke first:

«A second time? why? man of ill star;

«Facing the sunless dead and this joyless region?

«Stand from the fosse, leave me my bloody bever

«For soothsay».

And I stepped back,

And he strong with the blood, said then: «Odysseus

«Shalt return through spiteful Neptune, over dark seas,

«Lose all companions». And then Anticlea came.

Lie quiet Divus. I mean, that is Andreas Divus,

In officina Wecheli, 1538, out of Homer.

And he sailed, by Sirens and thence onward and away

And unto Circe.


In the Cretan’s phrase, with the golden crown, Aphrodite,

Cypri munimenta sortita est, mirthful, orichalchi, with golden

Girdles ans breast bands, thou with dark eyelids

Bearing the golden bough of Argicida. So that:

Ezra Pound.

A draft of XXX Cantos. I





Ezra Pound reads Canto 1





  1. Encara no hi ha cap comentari.
  1. No trackbacks yet.

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out /  Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out /  Canvia )

S'està connectant a %s

Aquest lloc utilitza Akismet per reduir els comentaris brossa. Apreneu com es processen les dades dels comentaris.

A %d bloguers els agrada això: