Inici > Invocació de l'Odissea > Dime, Musa, de este hombre ingenioso que vagó tanto tiempo

Dime, Musa, de este hombre ingenioso que vagó tanto tiempo

.
.
.

.

.

Dime, Musa, de este hombre ingenioso que vagó tanto tiempo, después de haber destruido la ciudadela sagrada de Troya. Vió las más populosas ciudades y conoció su espíritu, y sufrió en su corazón de muchos males sobre el mar por cuidar la propia vida y el regreso de sus compañeros. Pero ni así hubo de salvarlos, contra su voluntad; perecieron por su codicia ¡los insensatos! después de comer los bueyes de Helios Hiperioniada. Y éste les arrebató la hora del regreso. Dime alguna de estas cosas, Diosa, hija de Zeus.

Odisea, I, 1-10


.

.

Versió castellana de Nicasio Hernández Luquero
sobre la traducció al francès de Leconte de Lisle

.

.

.

 

Homero

Odisea

Traducción nueva del griego por Leconte de Lisle
Versión española de Nicasio Hernández Luquero

Ed. Prometeo

València

.

.

.

 

  1. Encara no hi ha cap comentari.
  1. No trackbacks yet.

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s

%d bloggers like this: