Inici > Calaix de sastre > L’Eneida traduïda en versos de deu síl·labes, uns versos cereals, pel canonge Riber…

L’Eneida traduïda en versos de deu síl·labes, uns versos cereals, pel canonge Riber…

.

.

.

T’agradaven els ponts, els vells ponts sobre el riu,
els ponts vells i solemnes, t’agradava assistir
des d’ells a l’espectacle gratuït del crepuscle,
l’Eneida traduïda en versos de deu síl·labes,
uns versos cereals, pel canonge Riber,
afamats de domassos, de tàctils vermellors;
t’agradava tocar les asproses baranes.
[…]
.
Vicent Andrés Estellés
Cultura
Llibre de Meravelles
.
.
.
.
,
,

Llorenç Riber i Campins (Campanet, 1881 - 1958)

A mitjan tarda em trobo a la Biblioteca de l’Ateneu parlant amb el pulcre, dolç, mirífic mossèn Llorenç Riber. Impressió, durant tota la conversa, de paladejar un caramel de maduixa.
.
Josep Pla
El quadern gris (25 de maig de 1919)
.
.
.
.
...
.
.
.
.
.
.
Vicent Andrés Estellés

Llibre de meravelles
manuscrits de burjassot 1
Tres i Quatre, poesia, 7
Ed. Tres i Quatre. València 1976
ISBN: 9788485211135
.
.
.
.
  1. Encara no hi ha cap comentari.
  1. No trackbacks yet.

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s

%d bloggers like this: