Pàgina d'inici
> Invocació de la Ilíada > «Vreden, Gudinde! besyng, som greb Peleiden Achilleus». La invocació de la Ilíada en danès, per Christian Wilster
«Vreden, Gudinde! besyng, som greb Peleiden Achilleus». La invocació de la Ilíada en danès, per Christian Wilster
.
.
.
.
Vreden, Gudinde! besyng, som greb Peleiden Achilleus
Rædsomt, og Qvaler i tusinde Tal Achaierne voldte.
Heel mangfoldige Heltes behjertede Sjele den skikked
Ned til Hades’s Hjem, og for Hunde til Rov som for alskens
Fugle den gav deres Liig, — fuldbragt blev Zeus’s Beslutning —
Alt fra den Stund, Uenighed først og Splid havde reist sig
Mellem den Ædling Achilles og Mændenes Drot Agamemnon.
.Homers
Iliade, I, 1-7
Traducció al danès de Christian Wilster (1836).
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Iliade
Traducció al danès de Christian Wilster
Forlagt as Universitetsboghandler, C.A. Reitzel
Kjøbenhavn, 1836
.
.
Categories:Invocació de la Ilíada
Christian Wilster, Danès, Ilíada
Comentaris (0)
Trackbacks (0)
Deixa un comentari
Retroenllaç