Arxius
Odissee di Omêr, l’Odissea en furlà
.
.
.
.
.
L’om tu cjantimi, Muse / espert tant di tramis, che tant
al ve di clôpa, sdrumade / la sacre roche di Troie:
di tancj oms al viodè / lis citâts e al savè il pinsîr,
tancj dolôrs sù pal mâr / al patì intal so spirt
par sigurâ e la sô vite / e il tornâ dai compagns.
Ma pûr cussì nol salvà / i compagns, purpûr che al cirive:
ben per lôr impietât / bessôi si àn vût disfat,
mats, par vie che i bûs / di Eli Iperion a mangjarin,
ma chel alore ur gjavà / la dì che a saressin tornâts.
Chest, dee fie di Zeus, / disinus ancje a noaltris.
.
Odissea, I, 1-9
.
Traducció al friülès d’Alessandro Carrozzo i Pierluigi Visintin
.
.
.
.
.
.
.
ODISSEE
regia e drammaturgia di Claudio de Maglio
traduzioni in friulano e collaborazione drammaturgica di Carlo Tolazzi
traduzioni in friulano dal greco di Alessandro Carrozzo e Pierluigi Visintin
.
.
.
Traduzion di Alessandro Carrozzo /
Pierluigi Visintin
Kappa Vu. Udine, Friül, 2006
ISBN: 9788889808313
.
.
.
.
.