Arxius
Penèlope, so, la mar vigi, mentre fi, i fa i desfà la te. «Afegiu un la», de Gerard Vergés
.
.
.
Afegiu un la
.
.
A Jesús Massip,
poeta des de sempre,
amic des de sempre.
.
Escruta l’horitzó, la mar vigi
en silenci Penèlope. Està so.
Pel cel d’atzur una gavina vo;
s’esmuny, entre les algues, una angui.
.
I, mentre la filosa fila i fi,
la discreta Penèlope es conso
imaginant Ulisses que rodo
vagant pel món i anant de roda en pi.
.
Aquí la mà que fa i desfà la te,
i allí —pensa Penèlope— la ga
d’una brisa feliç inflant la ve.
.
Però nau ancorada no fa este.
I Ulisses, lluny, en una amena ca,
besa Circe i les sines li desce.
..
Gerard Vergés
Lliri entre cards (1988).
.
.
.
Gerard Vergés
Poesia completa
1982 – 2014
A cura de Sam Abrams
Óssa menor, 347
Edicions Proa. Barcelona 2015
ISBN: 9788475885926
.
.
.
El νόστος (nóstos) de Joan Teixidor. «Com Ulisses pel pèlag i el fill pròdig pels camps. Ve l’hora del retorn, veig la casa dels avis.»
.
.
…..Sense art, no puc viure. Sempre en portaré la corona.
Quan ja és vell, el poeta encara canta Mnèmosine, i jo també
entonaré l’himne triomfal d’Hèracles.
…..Mentre el sorollós Dionís m’atorgui el seu vi, jo sentiré
ressonar la lira de les set cordes i la flauta de Líbia i no
abandonaré mai les Muses que m’han admès en els seus cors.Eurípides
.
.
.
PRÒLEG.La petita ciutat encara m’acompanyai el riu que la travessa em farà de camí;ara que ja arribo a l’última fronterai només em tocava viure en el record..Hi haurà plany i joia en la meva complantai una llum de tardor en les hores d’estiu;el blau és net i pur i el verd una catifai la nit que m’abriga és un seguit d’estrelles..Anem pel món perduts tot al llarg d’aquest joc,imaginant paisatges i un lloc per somiar,el reialme perdut de la nostra infantesai una tarda oblidada fan amarg el somriure..L’horitzó ja no hi és, va fugint i s’escapa.Cansat i decebut arribaré a l’origen,Com Ulisses pel pèlag i el fill pròdig pels camps.Ve l’hora del retorn, veig la casa dels avis..
Joan Teixidor
Fluvià (1989).
...
.
.
.
.
.
Pròleg. La petita ciutat és Olot, on va néixer Joan Teixidor el 8 d’abril de 1913, al carrer Bellaire, num. 4. El final del poema recorda els últims versos d’«Un cel morat em volta»: «Cap a la primavera viatgem,/una altra infantesa ens espera». En aquest passatge el poeta invoca el retorn d’Ulisses a Ítaca per la mar Jònica a L’Odissea i la paràbola del fill pròdig a Lluc 15, 11-32. La casa dels avis Teixidor era i és a l’actual Plaça Abat Oliva de Ripoll. Hem respectat la divisió estròfica del manuscrit autògraf conservat a l’Arxiu Familia Teixidor i la còpia del mecanoscrit que conservo en el meu arxiu.
D. Sam Abrams
.
.
.
.
Una veu et crida
Obra poètica (1931 – 1989)
Introducció, edició i notes: D. Sam Abrams
Biblioteca Fundació Valvi, 23
Curbet edicions. Girona, octubre de 2013
ISBN: 9788494130298
.
.
.
En record de Theo Angelopoulos. Joan Elies Adell evoca “La mirada d’Ulisses”
.
La sempre atent Oreto Doménech @ariadnalaberint, em piula aquest matí:
.
@OdisseuTersites ves.cat/a4Nr “La mirada d’Ulisses”, de Joan Elies Adell
|
…
.
Justament els diaris, la ràdio i els telenotícies ens parlen de la mort accidental, atropellat per una moto, de Theo Angelopoulos, el director de “La mirada d’Ulisses” (To vlema tou Odyssea), la pel·lícula a la que (com tantes altres obres), encara no ens hem referit.
Amb el fil, doncs, que ens facilita l’Ariadna, arribem al poema de Joan Elies Adell, que aquí transcrivim en homenatge a Angelopoulos.
El poema està publicat a Poetica.net, on també hi ha la traducció a l’anglès a càrrec de Sam Abrams. Tot un luxe.
Callem i que parli Joan Elies Adell:
.
.
.
LA MIRADA D’ULISSES
.
.
¿És aquesta realment la primera pel·lícula,
la primera mirada?
TO VLEMMA TOU ODYSSEA..
.
.
Potser tot coneixement no comença
amb els ulls. Potser, quan la meua mirada esdevé
mirada, no hi ha cap responsable,
algú a qui són degudes les coses. Potser són
els meus ulls avesats a les distàncies,
orbs de tanta mirada, els qui no saben encabir
aquest fragment de deliri, aquest rostre
inèdit i il·legible, que al desordre de les imatges
s’aferra. Potser, desitjós d’un esguard de xiquet
que tot ho reinventa (aquella mirada
capaç de, al caos, donar-li forma), no m’adono
de la urgència del present, dels ulls de l’ara,
del valor i dels límits de cada metàfora.
Si sóc un col·leccionista de mirades
desaparegudes, ¿per què també sóc incapaç
d’imaginar les mans que ara m’obliden,
de retrobar la innocència
de qui mira per primera vegada?.
No sé on vaig. Sovint vaig creure que ho sabia.
Ítaca és la fi del viatge, però el viatge continua..
Joan Elies Adell
Font: Poetica.net
.
.
.
.
.
.
.
..
.
.
Podeu veure aquí la notícia a TV3
.
.
.
En la mort de Paris [Paris, at death], de Sam Abrams
.
.
.
PARIS, AT DEATH
Even though the godesses used him
for their private sport; even though he jilted
his modest hillside wife and drove her
to her death in the end; even though
he betrayed Menelaus’s unsuspecting
trust and disgraced himself; even though
he brought his father’s kingdom to ruin
and saw his brothers slaughtered before his eyes,
the luring scent of her body, the subtle fire in her eyes,
the quenchless taste of her lips, the arousing touch of her skin
were well worth it, well worth it all.
D. Sam Abrams
Into Footnotes All Their Lust. Tot el desig a peu de plana..
.
.
.EN LA MORT DE PARIS
.
Malgrat que les deesses el van utilitzar
per al seu esport privat; malgrat que humilià
la seva dona, una modesta dona de muntanya,
i que acabà abocant-la a la mort;
malgrat que va trair la confiança de Menelau,
que no s’ho sospitava, i ell mateix es va deshonorar,
malgrat que arruïnà el regne del seu pare
i que davant els seus ulls va veure assassinats els seus germans,
l’atraient aroma del cos d’ella,
el subtil foc que en els seus ulls hi havia,
el gust insaciable dels seus llavis,
l’excitant tacte de la seva pell,
bé s’ho valien, bé s’ho valien tot..
Traducció: D. Sam Abrams / Joan Margarit
[“La traducció d’aquest poema és una versió consensuada feta amb Joan Margarit, old pro de les versions de poesia”].
.
.
.
.
Into Footnotes All Their Lust. Tot el desig a peu de plana.
Col·lecció Óssa Menor, 246.
Edicions Proa. Barcelona, 2002.
ISBN: 9788484375524
.
.
.